Comment se créent dans le domaine de l’alimentation les mots désignant des réalités nouvelles ou que d’aucuns voudraient faire passer pour telles ?
Quelles ressources lexicales ou morphologiques sont à l’œuvre ? Le lecteur naviguera sans effort des compositions savantes, utilisant des racines grecques ou latines, au patrimoine français des « mots du terroir » et aux emprunts à des langues étrangères. Une panoplie d’une richesse impressionnante.
La collection « Guide » de la Fédération Wallonie-Bruxelles offre au public des outils pratiques de référence ou de réflexion sur la langue française !
EXTRAIT
Les secteurs culinaire et alimentaire ne cessent de nous proposer de nouveaux termes désignant de nouvelles réalités, tant au niveau de la fabrication, que de la conservation ou de la préparation de divers produits. Le vocabulaire présent dans la presse, qu’elle soit générale ou spécialisée, met en évidence les évolutions auxquelles notre société moderne est confrontées. Citons simplement l’influence de la mondialisation et de la désaisonnalisation (nous trouvons à tout moment, dans nos supermarchés, à peu près tout ce qui est produit dans chacune des régions du monde), l’appropriation du domaine de l’alimentation par l’industrie, la disparition des produits en vrac, l’alimentation alternative, l’impact du marketing (importance de l’aspect mais aussi de la dénomination).
À PROPOS DES AUTEURS
Les textes de cette publication ont été rédigés par le Centre de Terminologie de Bruxelles (Institut Libre Marie Haps) : Marie-Pierre Mayar, Andrée Vansteelandt, Marlène Vrancx, Geneviève Maubille, Thierry Lepage, Pierre Buxant.